Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| цель f. - назначе́ние | der Zweck Pl.: die Zwecke | ||||||
| назначе́ние n. - фу́нкция; цель | der Zweck Pl.: die Zwecke | ||||||
| смысл m. - по́льза, толк | der Zweck Pl.: die Zwecke | ||||||
| цель вы́зова f. | der Rufzweck | ||||||
| предназначе́ние о́тпуска n. | der Urlaubszweck | ||||||
| цель о́тпуска f. | der Urlaubszweck | ||||||
| назначе́ние налогообложе́ния n. [FINAN.] | der Besteuerungszweck | ||||||
| цель налогообложе́ния f. [FINAN.] | der Besteuerungszweck | ||||||
| цель налогообложе́ния f. [FINAN.] | der Steuerzweck | ||||||
| целева́я ориента́ция f. | die Zweckorientierung | ||||||
| нуль m. [fig.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
| ноль m. [fig.][pej.] | der Niemand | ||||||
| ноль без па́лочки m. [fig.][ugs.][pej.] | der Niemand | ||||||
| хер с горы́ m. [vulg.][pej.] | der Niemand [pej.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| с како́й це́лью? | zu welchem Zweck? | ||||||
| заче́м? Adv. - с како́й це́лью | zu welchem Zweck? | ||||||
| на основа́нии (чего́-л.) Adv. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что Pron. относит. | der Relativpron. | ||||||
| кто Pron. - относит. | der | ||||||
| кото́рый Pron. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он Pron. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й Pron.[form.] obsolet - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| многоцелево́й Adj. | Allzweck... | ||||||
| многоцелево́й Adj. | Mehrzweck... | ||||||
| многоцелево́й Adj. | Vielzweck... | ||||||
| универса́льный Adj. | Vielzweck... | ||||||
| второ́й num. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| не име́тьuv смы́сла | keinen Zweck haben | hatte, gehabt | | ||||||
| пресле́доватьuv цель | einen Zweck verfolgen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [ugs.] | ||||||
| Нет смы́сла. - де́лать что-л. | Es hat keinen Zweck. - etwas zu tun | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [JURA] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
| в ми́рных це́лях | für friedliche Zwecke | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| накопле́ние потреби́тельского назначе́ния [WIRTSCH.] | Akkumulation für konsumtive Zwecke | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Festsetzung, Ernennung, Ansetzung, Anberaumung, Destination, Bestimmung, wozu | |
Werbung






